David Lynch contro il doppiaggio
“I lungometraggi dovrebbero essere proiettati all’estero solo in lingua originale e con i sottotitoli. Il doppiaggio è quasi un peccato. I doppiatori con le loro voci esagerate distruggono l’atmosfera originale dei film e il carattere degli attori. Tutti i rumori rimangono in secondo piano”. Così ha dichiarato il regista David Lynch in visita a Mosca,
“I lungometraggi dovrebbero essere proiettati all’estero solo in lingua originale e con i sottotitoli. Il doppiaggio è quasi un peccato. I doppiatori con le loro voci esagerate distruggono l’atmosfera originale dei film e il carattere degli attori. Tutti i rumori rimangono in secondo piano”.
Così ha dichiarato il regista David Lynch in visita a Mosca, dove ha inaugurato la sua esposizione The Air is on Fire. Voi cosa ne pensate?
Via: Adnkronos